要闻    |    城市远洋   |    原创    |   老外在福建   |    直观中国    |    融播报    |   福建好故事   |    特色产业    |   热点专题 
厦门鼓浪屿:“历史国际社区”的诗琴和鸣
2025-06-18 09:59:35来源:福建日报编辑:尹小兵责编:

  原标题:申遗成功8年来,鼓浪屿不断打造国际化艺术磁场,拓展全球“朋友圈”,持续奏响中华文化走向世界的动人乐章 “历史国际社区”的诗琴和鸣

厦门鼓浪屿:“历史国际社区”的诗琴和鸣

协和礼拜堂前,6位外国友人身着西洋服饰,合诵中英诗歌。 (受访者供图)

厦门鼓浪屿:“历史国际社区”的诗琴和鸣

青年键盘手风琴演奏家拉杜·拉托耶在鼓浪屿演奏。 (受访者供图)

  日前,以“世遗生活 诗意琴岛”为主题的第十一届鼓浪屿诗会在厦门举行。来自俄罗斯、西班牙、哥伦比亚等国家的诗人,在万国建筑群中寻访灵感,留下35首跨国界诗篇。

  这场跨越语言的艺术盛宴,正是“鼓浪屿:历史国际社区”深厚底蕴与独特魅力的生动映照。

  申遗成功8年来,鼓浪屿牢记嘱托,不仅精心守护着“多元文化共融”的世遗价值内核,更以其独特的音乐文化为媒,通过打造国际化艺术磁场、拓展全球“朋友圈”、活化文化遗产等,持续奏响中华文化走向世界的动人乐章。

  双向流通 文明互鉴

  两个多月前,40余位旅菲华侨华人齐聚鼓浪屿,共同纪念鼓浪屿知名建筑群“海天堂构”的建造者黄秀烺逝世一百周年。这是一场特殊的恳亲会,更是一段家族记忆的回归。

  19世纪末,远渡南洋的闽商黄秀烺重返故土,将在菲律宾积累的资金化作鼓浪屿的罗马柱与闽南飞檐。如今,这片宏伟建筑已化身为文化场馆,恰如一部凝固的史诗,成为离散华裔追溯文明根系的精神原乡。这场活动的联系人之一、虫洞书店创始人苏晓东感叹:“历史国际社区的魔力,是让漂泊的血脉听见文明回声。”

  将目光投向更早的19世纪70年代,就在与这座宅邸相距不过百米的鼓浪屿码头上,荷兰汉学家、莱顿大学教授施古德带着《厦门方言袖珍词典》踏上小岛。他在龙头路听到闽南语说书《卖油郎独占花魁》,被闽南文化的独特魅力深深吸引,将这一东方爱情故事引入莱顿大学汉学课堂,还在《荷华字典》中收录300余条闽南方言词汇。

  同一时期,英国驻厦领事馆领事翟理思在鼓浪屿编纂了《华英词典》,首次将“功夫”“台风”等闽南语字词纳入国际辞书体系;荷兰汉学家高延以鼓浪屿为据点,耗时20年将闽南地区的道教神祇、民间信仰推向世界;荷兰汉译员培训生凯士将《大清律例》带回荷兰,5375个康熙字典字模后来成为荷兰中文书籍的印刷范例……

  在鼓浪屿文史专家詹朝霞看来,这些文化使者的足迹串联起一条隐秘的文明通道:鼓浪屿不仅是19世纪西方文明的注入点,更是西方汉学的“东方实验室”和中华文化走向世界的“海上发射台”,将鼓浪屿纳入世界近代叙事体系,融入世界海洋文化篇章。

  文化脉搏 同频共振

  “在厦门,在水之外,大自然每天都孕育一首新诗。”

  今年4月,第十一届鼓浪屿诗会期间,82岁法国诗人埃里克・萨尔纳为鼓浪屿即兴赋诗的视频被广泛转发,在海外社交平台上获得超百万次传播,让世界目光再次聚焦于这座诗意小岛。

  诗歌与音乐,共同编织了文化的花环。音乐,是鼓浪屿最具穿透力的文化语言。申遗成功后,鼓浪屿通过“请进来”战略打造国际化艺术磁场,构建起“日有琴声、周有专场、月有大师、季有节事”的立体化艺术生态。其中,每年举办的鼓浪屿音乐季、鼓浪屿钢琴艺术周、鼓浪屿新年音乐会等,更成为具有广泛知名度的国际音乐盛事。2024年至今,共有28个国家358位外籍嘉宾登上鼓浪屿,通过94场文化盛宴让“音乐之岛”的脉搏与世界同频共振。

  鼓浪屿精心推出的“驻岛艺术家计划”更是成效明显,逐步成为国内外知名艺术家创作、交流的重要平台。目前已签约引进7位国际知名艺术家,定期驻岛举办音乐会、大师班讲座等活动。

  “走在街道上,随处都能听到美好的音乐,能与不同的观众交流。在这里,音乐是一种生活方式。”作为鼓浪屿的驻岛艺术家,奥尔加·贡姬娜对这座小岛感情颇深。

  被誉为“亚洲肖邦第一人”的加拿大钢琴家邓泰山在接受采访时表示:“我很高兴扮演了桥梁的角色,连接鼓浪屿与国际社会。我们会努力让更多人知道鼓浪屿,它是自然和艺术的完美融合。”

  如今,这些国际艺术大师,不仅是琴岛的客人,更成为鼓浪屿的“文化宣传大使”,将鼓浪屿的艺术基因嵌入全球文化图谱。

  拓交朋友 深度互动

  今年5月,鼓浪屿先后与德国、乌兹别克斯坦两国相关机构签署合作协议(备忘录),推进世界文化遗产及琴岛音乐文化的国际交流,标志着琴岛国际“朋友圈”进入深度互动阶段。

  申遗成功以来,鼓浪屿与马来西亚、法国、俄罗斯、意大利、圣马利诺、匈牙利等国家的世界遗产地建立联系,国际“朋友圈”不断扩大,国际交流合作不断加深。如今,鼓浪屿正以“走出去”的主动姿态,构建跨地域的文明对话网络。这种“走出去”的战略,不仅仅局限于简单的文化展示,更是深入到遗产保护理念交流、艺术创作机制共建等深层领域,为共享世界遗产保护经验与成果打下深厚基础。

  中国240小时过境免签政策实施以来,鼓浪屿外国游客人数日均同比增长44.8%。“我们为鼓浪屿而来,这里的阳光非常明媚,也有非常浪漫的艺术氛围,更有特别亲切的服务。”6月1日,当国际邮轮“芮吉塔号”搭载800名外籍游客抵厦,马达加斯加游客奥黛丽的赞叹,道出了万千境外访客的心声。

  这些境外访客,正成为鼓浪屿的流动名片。为此,鼓浪屿持续优化提升公共服务,全力打造入境游服务标杆,如组建百人名校外语志愿服务队,在游客中心提供多语种讲解,设立离境退税点,完善双语导览标识等,让每一次邂逅都成为文化共鸣的契机,将这份跨越山海的“天赐机缘”,沉淀为可触摸的文明记忆。

  从19世纪的汉学摇篮到21世纪的文化枢纽,鼓浪屿始终以开放姿态诠释着“历史国际社区”的当代价值。“鼓浪屿见证了近200年来东西方文化的交流碰撞,今天的鼓浪屿,既保留了传统文化的底色,也融入了现代艺术的灵感。”鼓浪屿管委会主任林跃锋表示,鼓浪屿将继续发挥世界文化遗产地优势,加强国际交流与合作,“琴岛的大门,永远向世界的文明浪潮敞开”。(记者 林丽明 林泽贵 黄星榕)

国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。